Tel:+34 948985595 Whatsapp:+34 661065174
Email: info@clasesinglesonline.com
Valoración en google
4.9
Loading...

Blog - En Inglés Y Español

Inicio/Blog En Inglés Y Español/

‘A lot of’ should not have the preposition ‘of’ when it is at the end of a sentence

By | 2017-11-01T13:49:26+00:00 octubre 16th, 2017|Uncategorized|

In English, don't end a sentence with 'a lot of'. For example, if we take the sentence 'mueves mucho’: you cannot translate this by saying ‘you move a lot of/you are moving a lot of’. [...]

Comentarios desactivados en ‘A lot of’ should not have the preposition ‘of’ when it is at the end of a sentence

Problemas traduciendo ‘1 semana y media’

By | 2017-09-18T15:50:16+00:00 septiembre 18th, 2017|Uncategorized|

En una clase de inglés vía Skype con David en San Sebastian, España, vimos que para decir '1 semana y media', no deberías decir '1 week and a half'. Muchos alumnos cometen este error. Tienes [...]

Comentarios desactivados en Problemas traduciendo ‘1 semana y media’

‘Estar en el buen camino’ is not ‘to be in the right way’

By | 2017-09-28T17:54:05+00:00 agosto 10th, 2017|Uncategorized|

In English if I wish to translate 'estoy en el buen camino' you wouldn't translate this by saying 'I am in the right way'. You need to change 2 things 'in' for 'on' and 'way' [...]

Comentarios desactivados en ‘Estar en el buen camino’ is not ‘to be in the right way’

‘Ser culpable’ no es siempre ‘to be guilty’

By | 2017-09-28T17:57:55+00:00 julio 10th, 2017|intermediate|

En una clase de inglés vía Skype con Sara en Mallen, España, vimos que 'ser culpable' no es 'to be guilty' salvo en un contexto legal. Deberíamos usar en inglés la estructura 'to be someone's [...]

Comentarios desactivados en ‘Ser culpable’ no es siempre ‘to be guilty’